Grenzen der Grenzüberschreitung : Zur »τ̔̈Γ<U+0043>·bersetzungsleistung« deutsch-tschechischer Grenzorganisationen.
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , , , , , , |
Format: | eBook |
Language: | German |
Published: |
Bielefeld :
transcript,
2014.
|
Edition: | 1st ed. |
Series: | Kultur und soziale Praxis
|
Subjects: | |
Online Access: | Click to View |
Table of Contents:
- Cover
- Inhalt
- 1. Übersetzungszwänge grenzüberschreitender Organisationen und die Relevanz geisteswissenschaftlicher Expertise
- 1.1 Ziel und Fokus der Forschung
- 1.2 Forschungsrelevante Kategorien
- 1.3 Forschungsinterne Arbeitsteilung
- 2. Forschungsdesign, Datenerhebung und Auswertung
- 2.1. Die bayerisch-tschechische Grenzregion als Erfahrungsraum und organisationales Handlungsfeld
- 2.2 Feldzugang und Untersuchungsdesign
- 2.3 Durchführung der Forschung
- 2.4 Erhobenes Material und Fallprofile der untersuchten Organisationen
- 2.5 Grenzen des Materials und der Auswertung
- 3. Verständigung und Sprachmanagement in deutschtschechischen Grenzorganisationen
- 3.1 Einordnung und theoretischer Hintergrund
- 3.2 Außenkommunikation und räumliche Aspekte der Sprache in Grenzorganisationen
- 3.3 Internalisierung der Sprachgrenze in der Organisationsstruktur
- 3.4 Interne Kommunikation
- 3.5 Fassung der Ergebnisse
- 4. Lernende Grenzorganisationen. Organisationales Identitätslernen als kulturelle Übersetzungsleistung
- 4.1 Organisation und Übersetzung. Theoretische Konzepte und Analyseperspektiven
- 4.2 Organisationale Grenzen der Grenzüberschreitung
- 4.3 Border-Spacing
- 4.4 Temporale Grenzzwänge
- 4.5 Grenzen verstehen und Grenzverstehen
- 4.6 Die Übersetzung der Organisation. Entwurf einer Theorie der Praxis organisationalen Identitätslernens im Kontext der Grenzüberschreitung
- 4.7 Organisationales Identitätslernen. Eine Zusammenfassung
- 5. Organisationserzählungen. Kollektive Gedächtnisse und Identitäten grenzüberschreitender Organisationen
- 5.1 Einleitung
- 5.2 Forschungsdesign und Theoretischer Hintergrund
- 5.3 Praktiken der Grenzüberschreitung in kollektiven Gedächtnissen
- 5.4 Hegemoniale Praktiken der Grenzüberschreitung
- 5.5 Kulturelle Identität(en) und grenzüberschreitende Praxis
- 5.6 Grenzkonflikte.
- 5.7 Zusammenfassung der Ergebnisse
- 6. Geisteswissenschaftliches Know-how im Brennpunkt multipler Übersetzungszwänge
- 6.1 Einleitung
- 6.2 Widerstreitende Übersetzungsanforderungen und die Genealogie grenzübergreifender Organisationen
- 6.3 Grenzen der Grenzüberwindung
- 6.4 Organisatorisches Coping entlang der Grenzen der Grenzüberwindung
- 6.5 Geisteswissenschaftliche Expertise in Grenzorganisationen
- 6.6 Die „Regierungskunst" der Dissimulation
- 6.7 Fazit
- 7. Grenzen der Grenzüberschreitung. Interdisziplinäre Bezüge und Erkenntnisse
- 7.1 Grenzen im Gegenstand und Grenzen des Zugangs zum Gegenstand
- 7.2 Probleme und Chancen interdisziplinärer Forschung
- 7.3 Interdisziplinäre Erkenntnisse
- 7.4 Ausblick
- Literatur
- Autorinnen und Autoren.