Esperanto - Lingua Franca and Language Community.
Based on extensive fieldwork, this book provides rare and profound insights into the use of a constructed language - Esperanto - in a large number of communicative areas. It contributes to a comparison between the communication in Esperanto and in English and allows conclusions to be drawn on the qu...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | eBook |
Language: | English |
Published: |
Amsterdam/Philadelphia :
John Benjamins Publishing Company,
2022.
|
Edition: | 1st ed. |
Series: | Studies in World Language Problems Series
|
Subjects: | |
Online Access: | Click to View |
Table of Contents:
- Intro
- Esperanto - Lingua Franca and Language Community
- Editorial page
- Title page
- Copyright page
- Table of contents
- List of figures
- List of tables
- List of abbreviations
- 1. Speakers' mother tongues (see ISO 639-3)
- 2. Other abbreviations
- Key to transcription symbols
- A note to the reader
- Part I. Introduction
- Chapter 1. What is Esperanto?
- Chapter 2. What is a lingua franca?
- Chapter 3. Previous interlinguistic research
- Chapter 4. The aim of this book
- Chapter 5. Methods and data
- Chapter 6. On the structure of this book
- Part II. Esperanto - an overview
- Chapter 7. Planned languages and interlinguistics
- Chapter 8. The history and ideological background of the Esperanto movement
- Chapter 9. Main current domains
- Chapter 10. Esperanto as a family language and the phenomenon of Esperanto "native speakers"
- Chapter 11. Esperanto as a linguistic system
- Phonology and alphabet
- Lexicon
- Morphology
- Word formation
- Syntax
- Textual examples
- Part III. Excursus: The use of Esperanto outside the speech community
- Chapter 12. Introduction: Esperanto as a metaphor
- Chapter 13. The use of Esperanto for artistic purposes
- Chapter 14. The use of the glottonym Esperanto
- Chapter 15. The use of Esperanto words in branding
- a. "Esperanto is an international (universal) and neutral language
- the use of Esperanto words is to express the idea that everybody should be addressed and feel involved"
- b. "Esperanto as a language aims at equality and understanding between peoples. An Esperanto word is chosen to show commitment to and support for these ideas"
- c. "Esperanto words are chosen as names because they sound nice"
- d. "The meaning of Esperanto words is recognisable"
- e. "Words are not yet trademarked".
- Chapter 16. Some concluding remarks on Esperanto outside its speech community
- Part IV. The main characteristics of Esperanto communication
- Chapter 17. Introduction: Communication in Esperanto
- Chapter 18. Metacommunication
- 18.1 Introduction
- 18.2 Metacommunicative utterances and their functions
- 18.2.1 Text organisation
- A. Introducing communicative actions
- B. Structuring communicative events
- C. Referring to visual elements and to following or preceding passages
- D. Labelling illocutions
- E. Managing time and situation
- F. Managing linguistic form
- 18.2.2 Audience orientation
- G. Managing channel
- H. Checking understanding
- I. Highlighting the relevance of information
- J. Evaluating others' talk
- K. Anticipating criticism
- 18.3 Properties of metacommunicative utterances
- 18.3.1 Position within the text
- 18.3.2 Personal pronouns
- 18.3.3 Metacommunicative utterances that have become set expressions
- 18.3.4 Variation in the use of metacommunication
- 18.4 Some concluding remarks on metacommunication in Esperanto
- Chapter 19. Working towards mutual understanding: Repairs
- 19.1 Introduction
- 19.2 Types and structure of repairs
- 19.3 Repairs in Esperanto talk
- 19.3.1 Self-initiated self-repairs
- Repetitions
- Reformulations
- Synonyms and paraphrases
- Offering variants
- 19.3.2 Other-initiated self-repairs
- 19.3.3 Self-initiated other-repairs
- 19.3.4 Other-initiated other-repairs
- 19.4 Some concluding remarks on repairs in Esperanto
- Chapter 20. Humour
- 20.1 Introduction
- 20.2 Humour theories
- 20.3 The linguistic resources of Esperanto for creating humour
- 20.3.1 Language-based humour
- 20.3.2 Main types of language play in Esperanto
- A. Creating pseudo-homonymy
- B. Playing with abbreviations
- C. Toying with proper names.
- D. Phraseology - a treasure trove of verbal humour
- 20.4 Humour as a discursive strategy
- 20.4.1 Functions of humour in Esperanto interactions
- 20.4.2 Humorous devices in conversation
- A. Teasing
- B. Allusions
- C. Heckling
- 20.4.3 Failed humour
- 20.5 Some concluding remarks on humour in Esperanto
- Chapter 21. Phraseological units and metaphors
- 21.1 Introduction
- 21.2 Definition
- A. The polylexemic character of phraseological units
- B. The semantic and syntactic stability of phraseological units
- C. Lexicalisation
- D. Idiomaticity
- E. Connotations
- 21.3 Classifications
- 21.4 The use of phraseological units
- 21.4.1 PUs as text constituents
- 21.4.2 PUs as text-structuring elements
- 21.4.3 Modifications
- 21.5 Analysis of the Esperanto phraseology in the dataset
- 21.6 Historical phraseology: A pilot study
- 21.7 Metaphors and similes
- 21.8 Some concluding remarks on phraseology and metaphors in Esperanto
- Chapter 22. Code-switching in Esperanto communication
- 22.1 Introduction
- 22.2 "Ne krokodilu" - language loyalty as a main characteristic of the Esperanto speech community
- 22.3 Types, functions and extent of code-switching
- 22.3.1 Code-switching and setting
- 22.3.2 Functions of code-switching in Esperanto
- A. Expressing politeness
- B. Word search
- C. Enhancing precision
- D. Language play
- 22.3.3 The extent of code-switching in Esperanto
- 22.4 Some concluding remarks on code-switching in Esperanto
- Chapter 23. Written vs oral Esperanto
- 23.1 Introduction
- 23.2 Written vs spoken communication
- 23.3 Spoken and written Esperanto
- 23.4 Esperanto in computer-mediated communication
- 23.5 Some concluding remarks on Esperanto in writing and speech
- Chapter 24. Attitudes to accents
- 24.1 Introduction
- 24.2 Accents in ethnic languages.
- 24.3 Previous research on accents in Esperanto
- 24.4 The role of accents in Esperanto communication
- 24.5 Some concluding remarks on accents in Esperanto
- Chapter 25. Esperanto and language change
- 25.1 Introduction
- 25.2 Factors influencing language change in Esperanto
- 25.3 Zamenhof's ideas on language change
- 25.4 The role of speakers in language change
- 25.5 Examples of language change in Esperanto
- 25.5.1 Phonological changes
- 25.5.2 Orthographic changes
- 25.5.3 Lexical changes
- 25.5.4 Semantic changes
- 25.5.5 Morphological change
- 25.5.6 Grammatical change
- 25.6 Some concluding remarks on language change in Esperanto
- Chapter 26. Esperanto as a corporate language: A case study of an educational NGO
- 26.1 Introduction
- 26.2 Participants and methods
- 26.3 Communication in an NGO in Esperanto
- 26.4 Some concluding remarks on Esperanto as a corporate language
- Acknowledgements
- Part V. Conclusion
- Chapter 27. The main characteristics of Esperanto communication
- Chapter 28. The speakers of Esperanto and their culture
- Chapter 29. Language "ownership"
- Chapter 30. Final remarks
- Bibliography
- Appendix 1. Recordings and other sources
- Appendix 2. The sixteen rules of the Fundamental Grammar of Esperanto
- GRAMMAR
- A. THE ALPHABET
- B. PARTS OF SPEECH
- C. GENERAL RULES
- Index.