Japanizität aus dem Geist der europäischen Romantik : Der interkulturelle Vermittler Mori Ogai und die Reorganisierung des japanischen ›Selbstbildes‹ in der Weltgesellschaft um 1900.
Main Author: | |
---|---|
Format: | eBook |
Language: | German |
Published: |
Bielefeld :
transcript,
2014.
|
Edition: | 1st ed. |
Series: | Lettre
|
Subjects: | |
Online Access: | Click to View |
Table of Contents:
- Cover Japanizität aus dem Geist der europäischen Romantik
- Inhalt
- Vorwort und Danksagung
- Redaktionelle Hinweise
- 1. Einleitung
- 1.1 Kulturelle Stellvertretung und interkulturelleVermittlung
- 1.2 Leben und Werk Mori Ôgais - die soziale Konstruktion einer großen Persönlichkeit
- 1.3 Kulturelles Gedächtnis und Kanonisierung
- 1.4 Gliederung der Arbeit
- 2. Codierung
- 2.1 Romantik und Okzidentalismus
- 2.1.1 Romantik
- 2.1.2 Kulturbegriff, Kulturvergleich und implizierter Eurozentrismus
- 2.1.3 Orientalismus und Okzidentalismus
- 2.2 Tendenzanalyse der von Ôgai übersetzten Schriften
- 2.3 Tendenzen in den von Ôgai verfassten Werken
- 2.3.1 Handlungen
- 2.3.2 Diskursanalyse
- 2.3.3 Die Novelle Die Tänzerin und die romantische Codierung
- 2.4 Tokiwakai und das Gender Japans
- 2.5 Heimat
- 2.6 Todeskult
- 2.7 Zusammenfassung: Von der Aufklärung zur Romantik
- 3. Das kommunikative Netzwerk und der Einfluss Ôgais auf seine Zeitgenossen
- 3.1 Generationswechsel der Intellektuellen im Meiji-Japan
- 3.2 Ôgai und seine Jünger
- 3.2.1 Lafcadio Hearn (1850-1904)
- 3.2.2 Ueda Bin (1874-1916)
- 3.2.3 Kinoshita Mokutarô (Ôta Masao) (1885-1945)
- 3.2.4 Ikuta Chôkô (1882-1936)
- 3.2.5 Saitô Mokichi (1882-1953)
- 3.2.6 Kitahara Hakushû (1885-1942)
- 3.2.7 Yoshii Isamu (1886-1960)
- 3.2.8 Osanai Kaoru (1881-1928)
- 3.2.9 Watsuji Tetsurô (1889-1996)
- 3.2.10 Yanagita Kunio (1875-1962) und seine romantische Volkskunde
- 3.2.11 Nagai Kafû (1879-1959) und seine Kulturkritik
- 4. Kuki Shûzô und Die Struktur des Ikis
- 4.1 Vorwort: Das Leben Kuki Shûzôs und sein erfolgreichster Text
- 4.2 Was ist iki?
- 4.2.1 Pragmatik von iki
- 4.2.2 Relevante Unterscheidungen für die iki-Semantik
- 4.3 Die Sozialstruktur der Edo-Zeit
- 4.4 Der soziale Raum im Japan der Edo-Zeit
- 4.5 Der kulturhistorische Hintergrund.
- 4.6 Iki-Semantik und der soziale Raum der Edo-Zeit
- 4.6.1 Jôhin und gehin
- 4.6.2 Hade und jimi
- 4.6.3 Iki und yabo
- 4.7 Drei Momente von iki
- 4.8 Orientalismusverdacht
- 4.9 Sozialtheoretische Implikationen
- 4.10 Schlussbemerkungen zum Kapitel 4
- 5. Reisebeschreibungen
- 5.1 Deutschland und Ôgais Schriften
- 5.2 Improvisatoren (Der Improvisator) und Italien
- 5.3 Reisebeschreibungen seit dem Ende des Asiatisch-Pazifischen Krieges und Erzählung Ôgais
- 5.4 Schlussbemerkung zum Kapitel 5 und Übergang zum Kapitel 6
- 6. Die Kanonisierung Ôgais
- 6.1 Die politische Dimension der Schulbücher
- 6.2 Die Schulformen der Sekundarstufe im Erziehungssystem des Vorkriegsjapans
- 6.3 Die Kanonisierung der Schriften Ôgais in den Schulbüchern
- 6.4 Vergleich mit der Kanonisierung anderer wichtiger Autoren in japanischen Schulbüchern
- 6.4.1 Kanonisierung und Dekanonisierung Tsubouchi Shôyôs
- 6.4.2 Kanonisierung und Dekanonisierung Kôda Rohans
- 6.4.3 Kanonisierung und Dekanonisierung Natsume Sôsekis
- 6.4.4 Kanonisierung und Dekanonisierung Nagai Kafûs
- 6.5 Die aufgenommenen Titel Ôgais
- 6.6 Kanonisierung von Autoren, die als Nachwuchsschriftsteller von Ôgai gefördert wurden
- 6.7 Kanonisierung Ôgais in Zeitschriften der Ôgai-Forschung
- 6.7.1 Kanonisierungstendenz von Schriften Ôgais in der Nachkriegszeit
- 6.8 Schlussbemerkung zum Kapitel 6
- 7. Schlussbemerkungen
- ANHANG
- Übersicht der Reisebeschreibungen in Sekai kikô bungaku zenshû in Bd. 5, 6 und 7
- Literaturverzeichnis
- Sachregister
- Personenregister.